|
The Winds of Winter [9 Зимохода, 9:43 ВД] |
|
Отредактировано Жозефина Монтилье (2020-07-16 10:40:12)
06 мая 89 месяцев игры - готовы встречать лето и переворачивать календари
06 апреля Весна приносит перемены - и мы готовы к ним!
02 апреля Важное объявление о том, что делать дальше. И мы хотим знать ваше мнение
06 марта 87 месяцев игры прошли, как и зима! Ждём тепла всем форумом 🌸
17 февраля Обязательно ознакомьтесь: временные технические шоколадки в администрировании форума
06 февраля 86 месяцев игры варим какао, согреваемся, готовимся ко дню влюблённых ❤️
06 января Семь лет и один месяц, начинаем отчёт к восьмому году и вылезаем из салатно-мандариновой комы.
31 декабря Поздравляем вас С НОВЫМ 2025-м ГОДОМ!
06 декабря Нам 7 ЛЕТ! Открываем шампанское и празднуем <3
23 ноября Внештатные новости про обновление шаблона анкеты.
06 ноября 83 месяца, и ко дню рождения форума мы получили в подарок четвёртую часть игры. НАКОНЕЦ-ТО!
06 октября 82 месяца игры застали нас в преддверии Хэллоуина 🎃
13 сентября Успеваем записываться в свадебный ивент!
06. 09. 81 месяц - это шесть лет и девять месяцев, представляете?
06 августа 80 месяцев игры уже пролетели, а лето ещё нет. Ловите его за хвост, пока не ускользнуло ❤️
06 июля 79 месяцев, полёт ровный. А вы кого первыми отромансите в новой части игры?
06 юня 78 месяцев это значит, что шесть с половиной лет архидохаем вашего архидемона.
06 мая 77 месяцев нашему форуму. Шутки про два топора будут?
06 апреля Вот уже 76 месяцев качаем Тедас!
06 марта А 75 месяцев пролетели незаметно 🖤
06 февраля Зима идёт на финишную, птицы поют о любви и весне, простуда витает в воздухе, а мы уж 74 месяца как играем.
06 января А у нас седьмой год пошёл: 73 месяца играем.
Dragon Age: We are one |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Dragon Age: We are one » Дальняя полка » The Winds of Winter [9 Зимохода, 9:43 ВД]
|
The Winds of Winter [9 Зимохода, 9:43 ВД] |
|
Отредактировано Жозефина Монтилье (2020-07-16 10:40:12)
[icon]https://sun9-12.userapi.com/c857028/v857028630/1e241d/32PIS7zkeSw.jpg[/icon]
Морозные горы славятся своей непредсказуемостью даже среди авварских народов. Чтобы понимать язык скал - нужно жить среди скальных пород и снежных угодий, однако даже не все из числа племенных горцев способны противостоять стихийной силе. Многие лишь предпочитают смиренно ожидать попутного ветра в пути и надеются на благой настрой горной погоды. Так уж вышло, что спутники угодили снежную бурю суровых гор.
С самого первого дня, небеса не предвещали резких климатических изменений в худшую сторону, однако следопыт давно как перестал тешится наивной надеждой однообразности ситуаций. Он издавна ведает, что в точности предугадать климат Морозных гор невозможно, однако не стал информировать столь настораживающей информацией Жозефину, надеясь на лучший исход, который был предрешен опасениями ...
Предостереженный своей мнительной интуицией, Аркилл избрал путь с южного склона, который не являлся главным маршрутом возвышенных вершин, однако путь славится среди горцев своей простотой и легкостью при переправе в широкие просторы пологих троп. Единственным минусом короткого и безопасного пути является единичный узкий маршрут до Сарнии.
Восхождение проходило под ясным небом и теплыми лучами яркого солнца, а в путь на деловой поход двойку провожал обнадеживающий щебет птиц, являющийся знаком спокойных дней в горах. Но стоило путникам подойти ближе к вершине, как аввар почувствовал на следующий день шествия нарастающий ветер, наполняя грудь вождя тревогой. Вскоре, снежная буря покрыла ослепительной пеленой все направляющие по верному ориентированию тропы.
Утепленный в медвежьей шкуре и прочном капюшоне, следопыт старательно шагал вперед, удерживая и направляя лошадь поводьями за собой, которая вела на себе Жозефину Монтилье. Ноги горца все глубже проваливались в заснеженные сугробы. С каждым дальнейшим сопротивлением и борьбой с бушующей стихией аввар углублялся все глубже в снежную пустошь, почти прокладывая путь единственной свободной рукой как для себя так и для лошади, которая так и жаждала податься панке и броситься вместе запряженной на ней леди куда глаза глядят, но ведущий не допускал. Животное всегда ощущает страх проводника, если тот подается панике, отчего способна потерять голову в миг тяжелой беды, но Аркилл излучал безумную поддержку и решимость, посему жеребец послушно ковылял по следу горца, подрагивая от лютого мороза. Ветер крепчал. Снежные хлопья, словно хрустальные игры морозной смерти пробивались через капюшон, пронзая глаза, ноздри и лик ведущего. От сильного порыва и яростного холода Аркилл застонал, прикрыв лицо рукой, но голос утопал в завывающей метели. Кое-как заставив голову обернуться, вождь оплота в который раз проверил седло, где заставал в целости и безмолвном терпении всего происходящего Жозефину. Конь устало заржал, заметив лик горца и слегка боднул того головой, давая понять, что надолго его не хватит.
- Держитесь, я найду нам укрытие! - Прорычал сквозь бурю следопыт.
Протаптывая снегоходами снежную землю, которая намеревалась вырасти путнику по пояс, Аркилл почувствовал резкое изменение в структуре снежной тропы вдоль обрывистой стороны. Снег замаскировал своим ненадежным слоем земляную поверхность так, что нельзя было с виду точно отличить верное место куда можно было бы сделать шаг. Аввар остановился.
"- Один неверный шаг и можем стать причиной снежного оползня, который сведет нас всех в сторону обрыва на огромной скорости, а оттуда птицей лететь вниз, пока скальная твердь не станет нам могилой, а толстые слови сугробов покрывалом" - Подытожил в мысли следопыт, едва касаясь сомнительно выросшей
в ширине неестественно тропы в когда-то узком горном маршруте.
Обернувшись, мужчина подошел к лошади и знаком дал понять Жозефине, что будет лучше если она спешится. Достав у запряженного коня крепкую веревку, он перевязался ей и далее с другого конца перевязал леди Монтилье. Посмотрев ей в лицо, он громко начал говорить:
- Дальше лучше идти пешком! Иди точь в точь по моим следам и не на шаг иначе! Коня придется оставить пока здесь! Как только мы минуем оползневую часть, то я вернусь за ним, если это не будет слишком далеко! - Он дотронулся бесцеремонно до лба девушки и после чего порекомендовал лучше закрыть ей шею от ветра, а дышать велел обязательно через нос, ибо дыхание через рот в столь сильную бурю может повлечь к тяжелым последствиям для любого крепкого человека.
Перед тем как двинуться дальше, он привязал коня к скале, дабы тот случайно не пустился вперед, а назад он в любой случае не пойдет, прекрасно осознавая через что ему придется пройти вновь.
- Стой здесь и жди меня, - Повелел он коню.
Шагая осторожно по снежным сугробам, Аркилл внимательно заострил все свои чувства на капризную снежную поверхность, которая страшно трещала под шагами путников, угрожая тем, что любой неверный шаг может вызвать буквально под ними снежную лавину. Следопыт очень надеялся, что спутница четко прослеживает его следы, а сам аввар шагал с медлительной осторожностью, продвигая их все дальше и дальше от большой оползневой угрозы. Тропы и верные знаки опытных следопытов, когда-то шествующих по данной местности, пропали под грудой бесконечного снега и Аркиллу приходится ориентироваться по собственной памяти и многолетнему опыту выживания. С каждым шагом он все больше сомневается, что им возможен путь до Сарнии. Сейчас Аркилл старался вывести из зоны схода лавины Жозефину, а дальше найти укрытие, чтобы переждать бурю. Почти минуя обрывистую часть с неактивным оползнем, аввар едва расслышал через свистящий ветер испуганный глас жеребца позади. По другую стороны животное что-то сильно напугало, а самое ужасное заключалось в том, что он скакал сквозь сугробы в их сторону, подогревая к серьезному катаклизму пуститься снежной лавине в смертельный пляс. Обернувшись со всей тревогой написанной на лице к Жозефине, аввар прорычал в тот момент, когда послышался оглушающий треск под ногами:
- Беги! - Крепко схватив девушку за руку, он бросился бежать вперед-подальше от затягивающей снежной ловушки через увязывающие сугробы со всей силы насколько позволяло выносливое тело ...
Это была плохая идея.
С самого начала переход через Морозные горы не внушал никакого доверия. Да, безусловно, дорога напрямую значительно экономит время, но у Жозефины жуткий мандраж, холодящий руки и спину, ещё от предыдущего перехода не прошёл - он аукается в её сознании тихим ужасом всякий раз, когда какая-то очередная шальная мысль собирается стать предвестницей вечерних самокопаний. Более того, их вынужденное бегство [совсем не поход] были мерой крайней, когда в затылок дышала своим ледяным дыханием смерть с оравой красных храмовников на коротком поводке. "Миледи Монтилье, к тому же у вас будет прекрасный сопровождающий" - и Жозефина сдалась, не в силах больше отвоёвывать, ведомая собственным страхом, безопасный путь.
Гнедой жеребец - по своим меркам особый красавец, - с яркой белой звездой во лбу, вздёргивающий острый нос в знак своего несложного протеста, топтался на месте и всхрапывал каждый раз, когда Деннет одёргивал его и наказывал вести себя прилично. Отчасти Жозефина его понимала, - жеребца, не объездчика, - для неё это путешествие тоже не из разряда голубых мечт. Деннет снаряжал своего мальчика в дорогу с особой любовью, как родной отец отправляет в поход любимого сына, приговаривая: "Бросьте, леди Монтилье, Огонёк, пускай и таскал возы всю свою недолгую жизнь, но под седло обучен, молод, норовист и силён - самое то в горы. Я бы дал Вам привычного Вашего Яхонта, но не для его возраста такие расстояния, пропадёт, старик, в Морозных-то горах!", с такой же особой любовью седой мужчина поправлял буйную тёмную чёлку, когда жеребец был готов к дороге: знатно снаряжен, с лучшей, на данный момент, проверенной амуницией и с походными сумками по бокам. "Вот увидите, миледи, этот парень Вас ещё обратно приведёт".
Дышать на высоте было тяжело, воздух тут редкий, не насыщенный - первый день у Жозефины сумасшедше болит голова, а руки сковывает такой жуткий тремор, что приходится отдать Аркиллу поводья безо всяких споров и пререканий. Погода настраивала на позитивный лад, и потому антиванка, силившаяся не слишком поддаваться своему упадническому настрою и недомоганию, что-то половину дороги щебетала, совсем не уверенная, нужен ли её единственному на эту долгую пешую дорогу спутнику какой-никакой собеседник. Мол, а вот знаете, Аркилл, в родной Антиве сейчас душное, ласковое лето, как и круглый год, и солнце там горячее-горячее, а Вы, Аркилл, бывали там, где тепло?
За разговором и осторожными наблюдениями время текло быстрее, и ощущение назойливо болящей головы если не пропадало окончательно, то значительно притуплялось, но вместе с этим Жозефина не заметила, как пение парочки горных пташек прекратилось, а неожиданно теплое солнце скрылось за тяжелыми свинцовыми тучами. Лицо обдало таким бешеным потоком холодного воздуха, что пришлось натянуть капюшон и спрятать нос в теплой ткани.
От холода зуб на зуб не попадал, губы немели, а видимость не оставляла никаких шансов на понимание происходящего - снег заметал глаза, ледяной коркой покрывались ресницы. С сипением прорывался сквозь мороз продрогший до костей храпящий конь, которого под узды крепко держала мужская рука. Жозефина бы уже давно сказала, мол, давайте поворачивать назад. Шансов перебраться через горы в такую погоду - минимум, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы прийти к такому неутешительному выводу. Они потратят лишних пару дней. Но оба останутся живы. Вслух предположения посол не высказала, понадеялась на своего путника. И прогадала. Потому что буря принимала всё более крутые повороты, ветер зазывал, путаясь хвостом среди горных пиков, и ещё не так давно окутанные светлой дымкой горы вдруг с серебряными косами ушли в полумрак.
Жозефина была не сильна в ориентировании на местности. Но даже ей, далёкой от этой всей прелести дикой, не тронутой человеком природы, было ясно, что всё паршивей некуда. И препираться она не стала, разумная, в конце концов, девочка, послушно следовала след в след, заплетаясь порой в ногах - шаги у Аркилла шире, и сугробы по его середину икры порой достигали её колена, из-за чего антиванка безбожно тормозила их медленно, но верно движущуюся череду. Шагала осторожно, так, как наказал опытный горец, и всем сердцем надеялась, что доберутся они в целости, не зря бросившие необузданной стихии такой бесстрашный вызов. Мироздание, должно быть, ухмыльнулось, такой отваге, и решило сбить спесь, показав, где настоящее человеческое место. Потому что если бы не "Беги" от сопровождающего, Жозефина бы сгинула под этим снежным пологом.
Ветер сбил с головы капюшон, снег засыпал тяжёлые каштановые кудри, снежинки резали кожу и всё вокруг, - абсолютно всё! - было против борьбы за жизнь в конкретно данный момент. Ноги вязли в сугробах, но Жозефина бежала так, будто бы за её спиной пасть разевала не бездонная пропасть, где пропадал снежный покров, а огнедышащий дракон, низвергающий жидкое пламя. В голове не складывалось два и два, мысли - не мысли, а стайки мошкары, которые не собрать в слова, а из слов не сложить предложений. И не было ничего, кроме побега, когда затылок щекочет ладонью старуха в чёрном. А потом всё стихло. Всё, кроме жадного дыхания и ветряного воя - но после грохота, с которым оползень шёл смертельной дорогой, это казалось тишиной, в которой бы спать младенцу чинным сном.
Отфыркиваясь от снега, Жозефина судорожно оглянулась по сторонам, но не увидела ничего, кроме простирающегося белого снега и бездонной черни - перепуганная, попятилась назад, крепче вцепившись в сопровождающую руку. Поскользнувшись на истоптанном снегу, она крепко вписалась в плечо Аркилла всем телом, забыла про надежно обвязанную верёвку, лихорадочно хватая губами воздух - морозный, он царапал горло, - в её голове снежная жуть ещё продолжалась, и любой неверный шаг мог утянуть её вниз. Одну. Антиванка старалась убедить себя, что земля сейчас снова не пойдёт ходуном и что всё позади - как же мерзко, что на самом деле, всё только начинается.
А ещё силилась расслышать лошадиное ржание.
В тишине было слышен одиночный треск, преследуемый миллиардом шорохов. И то, как гулко билось между рёбер сердце, разгоняя застывшую в жилах кровь. В голове мысли орали, что нужно найти укрытие, что нужно попытаться выжить. Что это сумасшедшее желание жить, бившее в груди фонтаном, не заморозить и не сковать собачьему холоду, должно быть, знак, что преодолели они эту переправу не зря. Но...
- Создатель, - её хватило только на то, чтобы вспомнить всевышнего вслух, когда перепутавшиеся в голове мысли встали в одну ровную линию. Когда Жозефина поняла: их шансы вернуться назад живыми стремительно исчезают, как на морозе тает тепло живого тела. Заплетающимся от ужаса языком посол пыталась донести утраченную в ходе паники мысль, и вместо всей тирады выдала только одно членораздельное, прерываемое свистом, но полное надежды слово: - Куда?..
Гнедой жеребец, являвшийся явной причиной вызванного катаклизма, не успел переправиться на обратную сторону и сорвался в бездонный обрыв. Любой другой более стремительный скакун не имел бы столь небольшой шанс перебраться галопом на другую сторону. Переводя дыхание, аввар осторожно выглянул в сторону обрыва, где едва рисовались острые скалы над вершиной, скрываемые снежной вьюгой. Жеребец не заслуживал столь жестокой смертельной участи и теперь находился где-то внизу разбитый, заливая теплой кровавой струей острые скалы под собой. Любое живое существо имеет инстинкт самосохранения, и в столь опасной ситуации дисциплинированный конь сорвался навстречу своей погибели, или же он бежал от нее изначально? Что-то подсказывало следопыту, что жеребец почувствовал помимо обжигающего холодного ветра за собой что-то иное, более опасное и схожее на сковывающее дыхание смерти ...
Он отвлекся, когда девушка схватила его крепко за руку. Мужчина рефлекторно в ответ сжал ее мягкую ладонь и скорее всего заставил Жозефину подскользнуться, из-за чего произошло легкое столкновение об его плечо. Помогая девушке выстоять на ногах, Аркилл внимательно посмотрел ей в глаза. В них читался весь пережитый ужас и много отчаянных слов, которые так и не вырвались из уст из-за шокового состояния. Расстегнув с себя медвежий плащ с капюшоном, аввар бережно нацепил на Жозефину еще один слой теплого меха. Когда человек испытывает теплоту, то в какой-то степени инстинктивно чувствует себя более спокойней и обнадеживающе в экстремальном климатическом условии. Сейчас важно было, чтобы Жозефина не замерзла и не теряла надежду, а все остальное вождь горцев твердо намерен взять на себя.
- Я знаю где можно укрыться, не бойся. Я не дам нам умереть здесь. Даю слово. - Со всей внушительной серьезностью и уверенным тоном заявил Аркилл, смотря Жозефине прямо в глаза, словно он сейчас убеждал девушку не только в безопасности, а бросал вызов Морозным горам.
Опытных следопытов сложнее всех прочих застать врасплох из-за их утонченного чутья. Аркилл внимательно всмотрелся через бурю в ту сторону, откуда они только что держали путь и спаслись от оползня. Аввар что-то различал, точнее кого-то ощущал с другой стороны обрыва, кто являлся главной причиной страха сорвавшегося коня, и этот кто-то не желал путникам ничего хорошего. Оползень также разрушил планы загадочного врага напасть на двойку путников сзади. Сквозь свистящий ветер чуткий слух следопыта кое-как улавливал обрывистые возгласы неприятеля, похожие на неестественный рык, но можно было только гадать кто это был ... или же надеяться, что это не тот, кто может быть.
Обернувшись к Жозефине, он снял со спины свой круглый щит и повелел девушке надеть за спину, дабы ее тыл отныне оставался защищенным. В такую погоду легко поразить цель стрелой с вершины, если есть хороший обзор, а шанс подкрасться сзади незамеченным возрастает, как кто-то пытался совсем недавно.
- Я буду идти впереди и прокладывать нам путь. Если позади что-то заметишь или даже просто покажется, то дерни за веревку дважды, - Он указал на их связь, - Только не мешкай. - Обнадеживающе кивнул.
Холод тут же пробрался через слабо утепленные доспехи горца, а без мехового капюшона волосы и борода покрылись снежной коркой, но Аркилл не подавал виду и уверенно шагал дальше, словно ведущее звено волчьей стаи. Ветер бил прямо в его сторону и весь морозный удар на сей раз приходился аввару, ибо его широкая спина спасала Жозефину позади от вьюги. До той поры, пока ветер не решит сменить свое капризное направление. Местность более не казалась такой сжатой и узкая тропа отдалась белоснежным простором, которые могли с легкостью сбить с толку не знающего путника внезапно забредшему буквально на пустое белое полотно наполненного смертельным холодом. Повсюду однообразно виднелись широкие белоснежные пустынные тропы, скрываемые далее со всех сторон туманом словно загадочной пеленой. Проводником и ориентиром на данный момент Аркиллу служила не окружающая местность, которая в бурю являлась обманчивой, а яркий проблеск солнца с небес, да направление ветра. Сугробы достигали вождю на сей раз чуть выше талии и ему приходилось буквально пробиваться брасом вперед, расчищая для себя и Жозефины путь. Порой, горец внезапно застывал на месте, словно чуткая дичь, учуявшая поблизости опасность, но через какое-то время пробивался упрямо дальше, рассчитывая расстояние до предполагаемого укрытия.
Шли они долго из-за бури. Как только солнце принялось плавно опускаться с другой стороны неба, то в округе слышался знакомый вой дикой волчьей стаи, на которую аввар старательно пока не обращал внимания. Его более беспокоило состояние Жозефины, так как девушка могла устать после изнурительного пути по Морозным горам через нескончаемую бурю, шагая столь долго и утомительно. Нельзя было рисковать, хоть и разыскиваемое укрытие теперь находилось совсем недалеко по ориентирам следопыта. Обернувшись назад, Аркилл внимательно посмотрел на Жозефину. За столь длительное путешествие они очень скудно успели обмолвиться какими-то словами в основном из-за бури, но усталость на лице аввар мог прочесть и без слов.
- Нам осталось немного. Ты почти справилась. - Подогревал словами Аркилл.
Он продолжил идти вперед через шквал нескончаемых сугробов, словно в нем зиждется нескончаемая энергия жизни и силы. Лик плохо снаряженного теплой одеждой следопыта покрылась алым румянцем, который теперь долгое время будет обжигать в безветренном помещении, а губы потрескались, отдавая синими и кровавыми оттенками.
Через густой туман впереди показались, словно по пустому-белому холсту бумаги череда горных хребтов, разоблачаясь впереди путникам во всей своей величественной красе. Аркилл знает, что горные стены скрывают в себе глубокую пещеру. Нужно только знать ее расположение и самое сложное казалось теперь далеко позади.
Обернувшись в который раз назад, дабы убедиться об состоянии Жозефины, на сей раз горец предположил, что силы девушки могли быть на грани, ибо проделала она тяжелый путь. Не проронив и слова, горец взял девушку на руки и продолжил далее идти через вязкие сугробы так быстро как только позволяли ноги и снегоступы, а дыхание его теперь более походило на ритм отбежавшего свое коня. Впереди показалось укрытие. Многих воинов Аркилл знал, которые использовали временное убежище пользуясь данным маршрутом, то были аввары с иных дружественных племен. Буря усложнила переход и не будь климат столь жесток, то по расчетам следопыта они бы уже давно миновали данную местность отдохнув, а значит по более распространенному пути у них меньше было бы шансов выжить.
В последнее время аввары стали загадочно пропадать именно возле пещеры, используя ее как спасительное укрытие или же место ночлега. Многие варвары посторонних оплотов на сегодняшний день сторонятся когда-то безопасного маршрута, не обладая точной информацией из-за того, что выживших после похода не оставалось и местность считается позабытой и проклятой. К сожалению, горцы Вайтхолда пока не обладают столь значительной и свежей информацией, как и сам вождь оплота - Аркилл ...
"У вас ведь такой провожатый, леди Монтилье", - говорили в Скайхолде, - "Считайте, что Вы за ним, как за каменной стеной".
Жозефина для авваров была такой же чужой, как горцы, внезапно появившиеся среди разодетых орлесианцев, для леди посла. Их не связывало вообще ничего: антиванка искренне сомневалась, какой уровень конструктива может вообще соответствовать этому диалогу. Кажется... один из авваров однажды бросил в стены Скайхолда козла. Или это был баран? Их с Аркиллом не связывало ничего, кроме общей миссии: её - дипломатической, его - в качестве местного и того, кто в крайнем случае всегда найдёт дорогу назад. А сейчас Аркилл стал единственной её надеждой на выживание. Именно он в данную секунду прорывался сквозь зубосводящий мороз, разгребал руками сугробы и боролся. На краю сознания у Жозефины промелькнула мысль: кажется, в Скайхолде они перед выходом разговорились о вине. По приходу нужно будет напоить гостя антиванским, сладким, с ежевикой... "Вы пробовали сладкие фрукты, тан? О, тогда вам непременно стоит побывать в Антиве, летом, в сезон медовых груш".
Впереди уверенно разгребал своим телом снег Аркилл, вспахивая сизые сугробы, уверенный, сильный, как медведь, и с такой сумасшедшей жаждой жить, которая лилась через край всякого понимания и оценки, что Жозефина испугалась: сперва настойчивости, а потом и того, что в действительности может ждать их в этой белоснежной дымке, где тают даже угрожающие верхушки череды Морозных гор. Но пошла. Ведомая, не уверенная, жутко перепуганная, почти до потери памяти, пошла, потому что дороги назад не было. Путь - именно он - был только один, вперёд, словно у обученной под скачки лошади, у которой глаза были закрыты шорами.
Амбассадор старалась занять мысли хоть чем-то, но от холода голова не соображала: двигалась Жозефина с видимым трудом, сильно тормозя их колонну - видит кто угодно, она старалась, но силы стремительно исчезали, словно бы антиванка пробиралась не через протоптанный коридор между сугробами, а плавала брасом; она старалась, силилась идти и слушала то тяжёлое дыхание и скрип снега под ногами, пропадала в прострации от холода и страха. Жозефина - комнатная пташка, желтопёрая канарейка, которая с удовольствием бы вернулась в ту золотую клетку, где ей бы только петь да чистить пёрышки, самовольно пошла под ключ и снова уткнулась в свои бумажки, засыпая от переутомления в родном бархатном кресле. В Скайхолде был разогретый до трещащих искр камин, горячий чай с мёдом и, возможно, какая-то добрая душа, что накинет на безнадежно уставшие плечи тёплый плед. В горах вокруг - безжизненная стужа. Смерть дышит в затылок.
Ноги замёрзли, разбитая обувь, казавшаяся крепко сшитой для горного перевала, не выдерживала холодной борьбы, попавший внутрь снег заметно студил пальцы. Казалось, ещё шаг и Жозефина упадёт, сначала на колени, утонув в сугробах, а после, лишённая всяких сил на бесполезную борьбу, и вовсе на спину, принимая поражение от властной стихии. Свирепствующий мороз высасывал из неё жизнь, и жизнь эта исчезала в окружающем белом мареве, словно сквозь пальцы вода - от бессилия хотелось заплакать, и от слёз Жозефину отгораживала одна только трезвая мысль, что рыдания на морозе делу помогут мало чем, скорее усугубят и без того дерьмовое положение.
Замерзшая, Жозефина не сразу поняла, что Аркилл впереди развернулся в её сторону - она сделала ещё несколько машинальных шагов вперёд, туда, куда её вёл аввар, прежде чем поднять голову. Пришли? Или он сейчас скажет, что... всё? Взгляд, полный усталости, всё же теплился надеждой, но руки и ноги, ватные, Жозефину подводили: каким бы сильным ни был дух бойца, тело, не предназначенное для такого рода марш-бросков, не работало так, как нужно. Антиванка ощущала эту тяжесть, с которой ей давался каждый последующий шаг, всё более явно. Сослаться на психосоматику уже не получится.
- Я не чувствую... - "ног", должна была сказать Жозефина, но вместо этого с её губ сорвался едва-различимый в ревущей буре шёпот, растворившийся в буйстве снежной пурги. В руки Аркилла Жозефина упала - уткнулась лбом в сильное плечо, хватанула губами воздуха, и только крепче сжала мужскую руку. Не хватало им обоим упасть, после такой долгой дороги, тогда, когда цель уже маячит перед глазами спасительным огоньком. Антиванка слабо приподняла голову, мазнув по аввару взглядом. А затем зажмурилась и лихорадочно всхлипнула.
"Нельзя спать", - ругалась про себя посол, подсчитывая каждый свой вдох, - "Нельзя, иначе это может оказаться твой последний сон".
Дыхание горячее, судорожное, заставляло льдинки на замерзшей щеке спутника превращаться в капли воды, а сама Жозефина подтянулась из последних сил, прижимаясь носом к крепкой шее, стараясь ни то поделиться оставшимся теплом своих одежд, ни то разделить их общее на двоих, - "Аркилл говорил, что осталось совсем немного". Или врал? Нет, Жозефина бы раскусила ложь, да ещё и от того, кто лгать не обучен, кто масок не мерил и не знает, что такое Игра. Аркилл говорил честно, от сердца, желая помочь.
"Создатель, сотвори чудо, и выведи нас обоих отсюда живыми".
- Вам нужно... сог-греться, - в полубреду прошелестела антиванка, едва приоткрывая губы, почти не дыша, когда на тяжёлые веки навалилась усталость. Жозефина вообще старалась не говорить, любое лишнее слово для неё сейчас могло быть фатальным: брошенная фраза могла принести кашель, слабость, температуру, забрать остаток и без того малочисленных сил. Каждое обращение аввара она встречала кивком, слабым, но всё же жестом, говорящим, "я всё понимаю, всё хорошо". Напряжение чувствовалось. Через соприкосновение тел, пускай даже не через один слой плотных одежд, через сжимающие плечи руки, через пыхтение уставшего человека. Жозефина смотрела на Аркилла сквозь полуприкрытые веки и была ему благодарна настолько, что, честно, имей она хоть какие-то шансы на счастливую семью, он бы крестил её детей. И демон с ним, с авварским вероисповеданием. Это, демон её раздери в клочья, метафора.
Жозефина в мужских руках крупно вздрогнула, когда вой метели сменился звериным.
Первая мысль - почудилось. Бывают ли вообще такие волки, которые в столь зверский мороз рыскают в поисках чего поживиться? Они явно лишены инстинкта самосохранения. Зверя от человека отличает именно он: животное, чувствуя надвигающийся буран, не высунет носа из укрытия. Когда вой повторился ещё раз, Жозефина с трудом разлепила веки и крепко, настолько, насколько вообще хватило исчезающих сил, сжала удерживающую её под плечи руку.
- Откуда здесь волки? - запнувшись на середине предложения, в лоб спросила Жозефина. И волки ли? Правда, она была совсем не уверена, что нуждается в ответе.
Согреться действительно требовалось, однако Аркилл не ответил на заботу Жозефины, так как нельзя было признавать тот факт, что он действительно испытан сейчас неимоверным морозом.
- Волки не проблема. Нам нужно только добраться до укрытия, - Заверил твердым словом тан, продвигаясь через глубокие сугробы все дальше, почти добираясь до темной пещеры.
Через определенный промежуток времени они действительно смогли это сделать, и тан уже держал в руках Жозефину будучи за стенами неприметной пещеры, которая оберегала прибывших от сильных ветров и знойных снежных хлопьев, что врезались по лицу словно плеть. Пещера обладала не слишком высоким сводом, но поверхность освещалась местными организмами, которых аввары испокон веком называли пещерными светилами. Звучит возможно примитивно, однако простота в культуре горного народа значительно облегчает им жизнь, когда как другие усложняют себе жизнь мудреными словами, которые еще и приходится учить, дабы не запамятовать.
В дальнем конце пещеры располагался заброшенный лагерь. Устроенные лежаки не так давно расстались со своими хозяевами, однако успели охладеть намекая на то, что прибывшие некогда сюда путники слишком необычно исчезли, оставив свои личными вещи и имущество без присмотра. Угли былого костра легким сквозняком разносились круговоротом по каменной земле, растворившись в ночи другой стороны пещеры. Возле лежаков также располагалась некая поклажа, принадлежавшая скорее всего авварам оплота Каменного Медведя, но на все это Аркилл пока не слишком сильно обращал внимание. Быстро шагая в сторону одного из лежаков, он бережно уложил девушку в постель и принялся что-то искать в своих сумках. Разоблачив склянку, мужчина тут же лишил ее затвора. Резкий запах мяты и иных острых на ощущение приправ наполнил окружающую среду разогревая дыхательные органы тех, кто находился в пещере. Айко всегда знала, что может в первую очередь понадобиться её тану в пути, и сейчас Аркилл как-никогда был благодарен своей подопечной из Вайтхолда. Возможно, в первый раз своей жизни вождь признался самому себе, что навыки вспыльчивой магички могли бы здесь очень сильно понадобиться. Быстро снимая с Жозефины шубу, которая отсырела, горец принялся активно растирать пахучую жидкость по важным участкам тела девушки, в основном пройдясь по шее, горлу, лицу и конечностям, предотвращая обморожение. Снадобье в ладонях знатно горело и согревало. Далее тан плотно укутал Жозефину в несколько слоя одеял, тем самым закрыв голову, оставив лишь снаружи лик выжившей.
- Через пару минут ты почувствуешь теплоту и, скорее всего уснешь. - Несколько запыхавшись, объявил аввар, теперь принимаясь развести огонь в том месте, где когда-то горел костер. Теплые языки пламени согреют местность и поделятся частичкой теплоты с Жозефиной. Возле второго лежака Аркилл заметил оставшуюся часть припасов для розжига костра и даже железные сосуды с пищевыми припасами. Обычно горцы с собой берут прожаренное мясо, которое хранится в масле. В таком виде приготовленная еда может сохранять свою пригодность до трех месяцев при любых погодных условиях.
- Если тебя немного трясет, это нормально. Снадобье проникло в твое тело и прогревается изнутри, выгоняя холод. Пошевели конечностями и скажи, чувствуешь-ли ты их. - Серьезным тоном обратился к отдыхающей девушке Аркилл.
Отмороженные конечности всегда могут сказаться яркой проблемой даже для самого опытного следопыта, ибо никто не может быть застрахован полностью. - Ты молодец. Твой дух силен и не каждый бы смог пройти столь тернистый путь. - Он улыбнулся, посмотрев в сторону девушки, но его улыбка тут же медленно стала исчезать, когда глаза следопыта наконец заметили оставленные по земле следы бывших гостей пещеры.
Проводив взглядом проложенный путь, он только теперь заметил еще одну постороннюю дыру с другой стороны темного убежища, которой никогда здесь не было поныне. От нового прохода веяло холодом и Аркилла настигла тревога, ибо он ощутил с другой стороны прохода запах смерти. Сейчас меньше всего хотелось бы встретить на пути какого-то заблудшего в горах преступника с кинжалом на перевязь, но то, что потревожило нутро следопыта являлось намного страшнее предыдущих опасений.
Аркилл оскалился, дотронувшись рукой в поясе до своего топора, проверяя оружие в наличии. В любой миг в их сторону пещеры могли явиться незваные гости, наполненные безумной яростью, поддающиеся воли песни их повелителя. Уходить не было смысла, ибо снаружи лютый холод поработит только что выживших путников, а здесь можно попытаться оказать сопротивление тем, кто прорыл туннель и рыскает поблизости. Осмотревшись, Аркилл более не приметил посторонних дыр в стенах пещеры, а значит враг может появиться только с противоположной стороны.
Присев на одну ногу, следопыт всмотрелся в землю пещеры, внимательно изучая местность:
"- Их застали врасплох в тот момент, когда они спали. Значит враг появляется к ночи. Одного сильно ранили," - Он дотронулся легким прикосновением рукой до пустого лежака. Там виднелись капли засохшей крови. Разум рисовал движением двух авваров, которые сопротивлялись натиску нескольких противников. В конечном итог всех уволокли в ту часть пещеры, которая излучала опасность.
- Надо подготовиться к встрече гостей, - Спокойным тоном произнес Аркилл, посмотрев на Жозефину. Девушка вроде стала лучше выглядеть.
Пещера.
Сердце в груди замерзшей до кончиков пальцев Жозефины подпрыгнуло, совершив красноречивый кульбит, и судорожно забилось громче, вместе с пульсом в ушах. У них есть шансы выжить! В пещере внезапно оказалось тепло: так действительно бывает? Жозефина не знала, но та радость от того, что они добрались до хоть какого-то перевалочного пункта, затмила всякое волнение и всякий ужас, который, казалось, остался позади тех могучих плечей, в которые антиванка вцепилась мёртвой хваткой. Пускай замёрзшие губы не могли улыбаться, пускай их тёмные, кофейные уголки едва дрогнули в признаке облегчения, Жозефина могла бы прямо сейчас простодушно признать: в глубине души она ликовала. Она могла бы смутиться, могла бы с размаху ударить Аркилла по лицу за наглость и дерзость, но единственное, на что Жозефину действительно хватило - сдавленно простонать, когда согревающая мазь с усилием разогнала по замерзшему телу тепло. По шее, по рукам, по лицу и спрятанным в теплом одеяле ногам. А ещё её сполна хватало на непередаваемую никакими словами, немую благодарность.
- Вы мне льстите, Аркилл. Отваги во мне не больше, чем в любом орлесианском аристократе, - последовал нервный смешок. "Улыбаться можешь - будешь жить", - как-то невесело подумалось Жозефине, когда она взглянула на Аркилла из-под полуприкрытых ресниц. На густой бороде, словно на шкуре у горного медведя, в тепле пещеры, насквозь пропитанной влажным воздухом, таяли льдинки, и сам горец казался будто бы ожившей ледяной статуей: раскраснелись щёки, дыхание сквозь губы вырывалось рваными кружевными облачками, под тяжёлой медвежьей шубой ходуном заходили широкие, как у кузнецов, руки и плечи - Жозефина смотрела, как зачарованная, на своего спасителя и не могла выдавить и слова.
Удивительно. У Жозефины Монтилье, у амбассадора Инквизиции, которая могла из неизвестного ей вопроса высосать устраивающий окружающих ответ, сейчас не находилось слов на банальное человеческое "спасибо". То ли от холода у неё окоченели последние остатки разума, то ли это сладкая нега, уволакивающая в сон от волшебного зелья, то ли Жозефина действительно не знала, как бы ей так правильно облачить в слова всю ту благодарность, бесконечную и глубокую, которую она испытывала к этому человеку. Как вообще можно говорить "спасибо" за сохранённую жизнь? Жозефина, одна в этих горах, была обречена на смерть, и смерть бы эта была не с обманчивой улыбкой на губах маски и не с привкусом отравленного вина, Жозефина Монтилье погибла бы от холода, заснув вечным сном в пугающей вечной мерзлоте Морозных Гор, где её никто и никогда бы не нашёл. Долг, который леди посол уже записала на свой счёт в отношении Аркилла, был колоссален и вряд ли измерялся в количестве цифр в денежных счетах, как и стоимость человеческой жизни.
На мгновение Жозефине подумалось, что лучшее, чем она может отблагодарить его - помолиться, попросить у Создателя, чтобы храбрый, невероятно отважный воин, снова увидел солнце.
- Аркилл, - позвала она, наконец, сглотнув противный ком в горле, - Без Вас я бы там погибла, - Жозефине понадобилось несколько минут, чтобы часто поморгать и напрячь голову: - Я почти не чувствую ног. Жутко... замёрзла.
Тепло касалось мягкими лапами и кусалось, как связанный из овечьей шерсти свитер. Жозефина ещё никогда не думала, что будет ценить тепло так сильно, как сейчас, желать его так сильно, как сейчас, нуждаться, безоговорочно, в нём. И всё же, сейчас, несмотря на разливающееся неторопливыми волнами по телу желанное тепло, Жозефина была предельно и чересчур остро настороженна, и каждое движение Аркилла вызывало у неё больше вопросов, чем ответов. Задать, впрочем, эти вопросы, антиванка боялась, но воин оказался куда более прямолинейным, чем она ожидала, и следующая фраза поставила её в ступор.
- Гостей? - к горлу подкатила паника, пускай, Жозефина и не сразу схватилась за всю серьёзность слов, но когда до неё дошло - привычное ощущение опасности снова обнажило перед антиванкой острые клыки, - Неужели волки? Дыхание Создателя, обещайте, что Вы не оставите меня одну! Аркилл, я... я одна не справлюсь.
Нужно было выдохнуть. Потому что Жозефина на своем горьком опыте знала, как паршиво - предаваться панике, особенно сейчас, в момент, когда, казалось бы, нужно радоваться волшебному спасению. Но, как известно, беда одна не приходит.
- Аркилл, - почему-то Жозефине стало смешно, что своего спутника сейчас она зовёт по имени. Кажется, когда она в последний раз попыталась обратиться к нему как "сэр", горец долго думал, действительно ли она с ним разговаривает. И потому амбассадор старалась быть проще. Говорить проще. Не так, как всегда. Добившись внимания сопровождающего, Жозефина облизнула потрескавшиеся губы. Она постаралась прикинуть, как надолго задержало их дорогу буйство стихии, как быстро разведчики Лелианы на той стороне переправы возьмут всё в свои руки и забьют тревогу. Есть ли хотя бы мизерная надежда на то, что им не придётся только вдвоем противостоять неизвестной опасности? Жозефина не плакала, когда рушилось Убежище, не плакала, когда в её же кабинете в неудачной попытке убийства вместо неё погиб умелый ассасин. Не плакала, когда подписывала похоронки, и вообще старалась слыть женщиной отважной и сильной, но сейчас у неё просто опускались руки.
Потому что ситуация казалась безвыходной.
- Внизу, после перехода, нас должны были встретить, - она закуталась в одеяла поплотнее, дыша сквозь тёплые объёмные ткани, и тем самым согревая замерзшее лицо, - Как только они поймут, что нас нет - двинутся на поиски. Есть ли хотя бы какой-то шанс, что мы продержимся до прибытия подмоги? Будьте только предельно честны со мной, Аркилл. Не в нашем с Вами положении, - она снова нервно усмехнулась, - пытаться друг друга обмануть.
Разотри ноги – руки сами согреются … - Ответ последовал не совсем тот, который ждала Жозефина, совет действительно был дельный. Но чувствуя напряжение амбассадора он обернулся к ней и слегка улыбнувшись, произнес:
- Я не позволю нам здесь умереть, - Говорил тан это спокойно, однако взгляд разительно отличался, показывая всю серьезность его намерений не дать погибнуть им здесь. - Инквизиция это просто так не оставит, и конечно же нас объявят в розыск, так как мы не пройдем запланированным маршрутом. То, что Лелиана нас найдет - это вопрос времени. Я указал для нашей организации на карте все выгодные и не совсем выгодные точки перехода по Морозным Горам. Этот маршрут - самый логичный, по которому мы прошли.
Расслышав посторонний звук из темного прохода пещеры, откуда более яснее послышалось шарканье, аввар обратно перевел взгляд на источник бед. – Если бы это были просто волки, то все было бы намного … проще, леди Жозефина. – Он прищурился, словно что-то разглядывал через кромешную тьму пугающего прохода и все отчетливей понимал, что это не совсем потрескавшаяся часть пещеры, откуда сквозит ветром через хребты, а продолжение пещеры, которую выдолбили изнутри. Кто-то очень сильный или же … слишком неистовый характером.
Погодные условия снаружи не думали улучшаться и по горным склонам видны были снежные сугробы, скомканые до краев гор, что означало значительное ухудшение. Ветер усилился и мог запросто сорвать с места не только хрупкую девушку, но и самого тана, поэтому смысла выходить наружу не было попросту. Внезапно с темного прохода что-то зашаркало и послышался шепот, потом удаляющийся топот босых ног.
«- Нас вычислили, ночью будут здесь …»
- Пожалуйста, поешь, - Он указал на брошенные банки с засоленным мясным блюдом, которое было бережно упаковано в сосудах с маслом. – Здесь видно был небольшой лагерь авваров, которые принадлежали оплоту Каменного Медведя, наверное, … Они больше не вернутся домой.
Аркилл поухаживал за костром, который еще лучше разгорелся и теперь больше наполнял теплом окружающую атмосферу. – Эта склянка тебе еще пригодится, перед сном разотри еще разок ею ноги, главное держи конечности в тепле, Жозефина. И пока не надевай обувь, ибо она еще не просохла. – Открыв баночку с мясным продуктом, тан благоуханно втянул аромат приготовленного и невольно улыбнулся, - Тебе должно понравится на вкус, попробуй, - Он разрезал на мелкие кусочки настоявшегося в масле мяса и вручил девушке небольшими порциями в тарелке, - Правда немного придется испачкать руки, - Он усмехнулся и принялся есть другой кусок, который совсем не разрезал и ел, отгрызая зубами.
- Вот это еда! - Восторженным тоном произнес горец, чувствуя, как силы снова возвращаются к нему, - Мясо в таком виде может храниться большее количество времени, и чем дольше оно томится в необычным масле, тем вкуснее.
Он посмотрел девушке в глаза и все ещё различал страх и отчаяние в них, после случившегося. Аввар прекрасно понимал состояние Жозефины, ибо кроме него никто в данной ситуации не мог бы сейчас ей помочь, а сам горец со стороны мало кому бы мог внушать доверия.
- Ты когда-нибудь слышала об Великом восхождении на Беленас? - Улыбнувшись, начал аввар.
Он вытащил из мешка пропавших людей данной пещеры два сосуда цилиндрической формы, вытянутых до размеров кистей человеческих рук. Горец заправил их сушенными чайными листьями, залил туда воды и аккуратно спрятал под слабо тлеющими углями, жар огня был не таким сильным с той стороны костра.
"- Травяной чай в скором времени будет готов, он поможет согреться и уснуть."
- Это рассказ об истинной храбрости. Храбрости, которая может теплиться в сердцах людей, обладающих железной волей к жизни. - Когда тан говорил, то смотрел на горящие языки пламени костра, и в последний момент перевел взгляд на девушку, намекая на то, что речь идёт о таких как она.
- Это было очень давно, задолго до всего случившегося. Тогда у гор было сердце. Мир наш был очень молод, можно сказать, даже юн. Отец Гор Кортх держал свой трон на вершине Беленаса горы, лежащей в центре мира, с которой он мог видеть все уголки земли и неба. И он видел, как сильные люди становятся слабыми, храбрые-трусливыми, а мудрые-глупыми из-за любви. Так он считал. Кортх кое-что придумал и разработал план, чтобы он никогда не мог быть предан своим собственным сердцем. Он вынув его и спрятал там, где ни одна душа никогда не осмелится его искать. Отец Гор запечатал его в золотой бочке, закопал в землю и поднял вокруг него самые свирепые горы, которые когда-либо видел мир, Морозные горы. Но без своего сердца Отец-Гор стал жестоким. Его грудь была наполнена горькими горными ветрами, которые визжали и выли, как потерянные души. Еда потеряла свой вкус, музыка не имела сладости, и он потерял всю радость в делах доблести. Он посылал лавины и землетрясения, чтобы мучить племена людей. Боги и люди восстали против него, называя его тираном, но без сердца Кортха нельзя было убить. Вскоре не осталось героев, ни среди людей, ни среди богов, которые осмелились бы бросить вызов ему.
Владычица Небес послала лучших из своих детей—самых быстрых, умных и сильных летунов—прочесывать горы в поисках пропавшего сердца, и они искали год и день. Но воробей и ворон, гриф и орел, стриж и альбатрос вернулись к ней ни с чем.
Затем заговорила куропатка и предложила найти сердце бога-вождя. Другие птицы рассмеялись, потому что куропатка-крошечная птица, слишком скромная, чтобы парить, которая половину своего времени проводит, прыгая по земле. Леди не дала маленькому существу своего благословения, потому что горы были слишком свирепыми даже для орлов, но куропатка все равно отправилась в путь. - Аркилл аккуратными движениями вытащил цилиндрические сосуды из под углей, наполненные горячим чаем и ловко завернул в ткани, чтобы можно было держать напиток в руке не обжигаясь. Вручив Жозефине один из них, продолжил свой рассказ:
- Маленькая птичка отправилась вглубь Морозных гор. Когда она не могла летать, она ползала. Она объяла землю и выдержала худшие горные ветры, и поэтому преодолела свой одинокий путь в долину, где билось сердце. Несмотря на все ужасные деяния Кортха, сердце было слишком тяжелым для крошечной птицы, поэтому она мало-помалу выкатила его из долины и спустила со скалы, и когда золотой бочонок ударился о землю, то разбился вдребезги. Сердце было переполнено почти до разрыва, и боль от этого разбудила Отца Гор. Он пришел посмотреть, что произошло.
Когда Koртх приблизился к своему сердцу, оно прыгнуло обратно в его грудь. Затем Гаккон Зимодых связал грудь Кортха тремя полосами железа и тремя полосами льда, чтобы он никогда больше не мог убежать. Все стали прославлять имя Куропатки и посчитались с ней даже самые гордые и высоко парящие орлы. Её отвага и храбрость по сей день передается из уст в уста в оплотах племён. Посему, леди Жозефина, я не спроста твержу, что ты довольна храбра и сильна духом. Просто, ты пока это не видишь в себе.
Аркилл перевел взгляд в сторону выхода из пещеры. Буря даже не думала успокаиваться. Тан прекрасно понимал, что если они покинут единственное укрытие, то их будет ждать неминуемая смерть снаружи.
- Ты пока отдохни. Я буду стеречь тебя. - Аркилл аккуратно утеплил теплый лежак Жозефины за счет своего, чтобы девушка могла как можно больше отогреться во время сна. Сам же он планировал бодрствовать до полуночи, ибо понимал, что из расщелины пещеры враг их вычислил и непременно будет здесь в скором времени.
***
Костер тихонько трещал на фоне ночной тишины, которую дополнял снаружи вой бури. Аркилл медитативно сидел в центре пещеры и неспешно обмазывал свое лицо боевой раскраской с символикой Вайтхолда. Казалось, будто он слился со скалистым основанием пещеры, но стоило с противоположной стороны появиться посторонним звукам, то он медленно поднялся на ноги, словно ждал. На сей раз враг не мерил шаги и не старался приглушить лязг своего железа во тьме. Из подозрительной трещины в пещере пронесся рёв существ. Отойдя неспешно на два шага от центра пещеры, располагаясь спиной к Жозефине и лицом к приближающимся врагам, Аркилл вооружился парными топорами, спрятав щит за спину. С боевой раскраской тан сейчас походил на одного из авваров культа Челюстей Гаккона. Топот врагов все был слышен отчетливей со стороны расщелины, как внезапно все затихло. С противоположной стороны стали появляться тени, которые медленно приближались к выжившим. Вождь Вайтхолда медленным шагом зашагал навстречу гостям, дабы оградить по дистанции Жозефину от возможной схватки. Тени внезапно ускорились и слабо доносящие блики костра до середины пещеры показали тану обезображенные лица гарлоков и клинки над его головой. Окровавленный меч порождения тьмы рассек воздух, направляя лезвие в область ключицы воина. Противник истощал жестокость и желание разрубить аввара одним ударом на части. Выгнувшись по кошачьи в сторону от рубящего меча, горец тут же спарировал, ударив скрытым клинком нечисть в голову. Гарлок затих и рухнул на землю без жизни, а его меч прокатился по земле до самого костра, где располагался безопасный уголок Жозефины.
Наконец, тан видел своих врагов, три остальных не менее безумных разом бросились на аввара, размахивая мечами. Аркилл по больше части уворачивался от резких выпадов, стараясь как можно меньше даже контратаковать нечисть своим оружием. Увернувшись от меча первого гарлока, тан тут же среагировал и на выпад второго, отпрыгнув в сторону. Не забывая про третьего противника, метнул в того топор, раскроив голову на две части. Однако третий успел задеть горца со спины перед гибелью, но попал в деревянный щит, таким образом не ранив война. В тот момент, когда первый из врагов продолжал наступать на Аркилла, второй из порождений нечисти заметил Жозефину и бросился в её сторону. Вождь спарировал разящий выпад щитом в сторону и подойдя с открытого фланга противника, отрубил нечисти ногу, но добивать не стал, резво бросившись догонять второго. Оставшийся гарлок размахивал мечом, приближался к Жозефине. Его мерзкий лик показался от света горящего костра и нельзя было ничего прочитать в обезображенной нечисти ничего, кроме жажду убийства и жестокости. Он замахнулся на девушку, пытаясь убить. В последний момент удар прошелся не по плоти, а по щиту аввара. Аркилл успел встать между Жозефиной и порождением тьмы, закрыв амбассадора щитом и тут же оттеснил врага в противоположную сторону. Битва между ними прошла не долго, ибо на равных Аркилл более сносней управлялся топор, посему без трудна снес противнику голову. С мрачной стороны пещеры ещё доносился рык последнего гарлока, который лежал без ноги и пытался доползти до Аркилла и Жозефины. Медленным шагом тан подошел к своей сумке с припасами, где рядом покоился его лук. Натянув тетиву, тут же пустил последней нечисти стрелу в голову.
- Кажется, этот был последний, - Произнес аввар, стараясь восстановить дыхание, ибо непросто сражаться с врагом, который мог тебе подписать смертный приговор одним лишь прикосновением. - Ты в порядке, Жозефина? - Он перевел взгляд на девушку.
- Я думаю, нам стоит уйти отсюда, ибо в закрытой местности у них больше преимущества убить нас. Полагаю, там откуда они пришли, есть ещё такие как они. Но, возможно, это и есть второй путь, чтобы мы смогли уйти отсюда. Мы можем им воспользоваться. - Говорил он сейчас жестко и уверено, будто размышляя вслух.
Понимая, что пока они в безопасности, Аркилл теперь позволил себе повернуться к девушке, - Только это зависит от твоего решения. Готова ли ты пройти сложный путь? Чтобы там ни было, я буду готов защитить тебя как и прежде. В данном случае, я предоставляю выбор тебе, Жозефина. Мы можем попробовать уйти сквозь холод и бурю, или же пройти по пещерам порождений тьмы, чтобы найти выход оттуда. Выбирай, мой топор прикроет тебя. - Последнее он произнес более мягче.
Вы здесь » Dragon Age: We are one » Дальняя полка » The Winds of Winter [9 Зимохода, 9:43 ВД]